but to move toward a ‘common rite’
that is shaped by the mutual enrichment of the two Mass forms...” – Cardinal Koch
A few years ago, those in the "know" feared the emergence of a hybrid mass (the link providing just one example). Of course, nothing along these lines came to pass. Nor is there much evidence of "mutual enrichment."
Presumably what was wanted was a simplified Roman rite, with more scripture and more vernacular components. As to the simplification part, I here jested that it already existed. But the more I thought about it ....
So, here is the Carthusian rite, Knott missalized, with extended rubrics. Much is in English, but with the Propers, Ordinary mass parts, and the Canon in Latin (or Greek). It has a simplified entrance and exit, alongside a purified offertory. Not one word was altered by me: the only change I made was the proposed inclusion of a Prophecy amongst the readings, in the rubrics.
It seems to me to meet at least some of the desiderata:
50. The rite of the Mass is to be revised in such a way that the intrinsic nature and purpose of its several parts, as also the connection between them, may be more clearly manifested, and that devout and active participation by the faithful may be more easily achieved.
For this purpose the rites are to be simplified, due care being taken to preserve their substance ...
51. The treasures of the bible are to be opened up more lavishly, so that richer fare may be provided for the faithful at the table of God's word ...
54. In Masses which are celebrated with the people, a suitable place may be allotted to their mother tongue. This is to apply in the first place to the readings and "the common prayer," but also, as local conditions may warrant, to those parts which pertain to the people, according to the norm laid down in Art. 36 of this Constitution.
Nevertheless steps should be taken so that the faithful may also be able to say or to sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them.